Author Topic: Translations  (Read 20628 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Translations
« on: December 15, 2008, 01:03:17 PM »
HI!
Dyson tree is excellent game!
But can it be translated?

I saw Resources\tutorial.xml and tried to change one word to non-english. I tried various encoding (UTF8, windows-1251 and unicode chars representation like А). And i accurate written encoding="..." in first xml line according to xml standart. XML validator and web browsers open it easy, but dyson.exe throws error: "An exception 'System.Exception' has occured in Dyson.exe"

If it possible, it would be nice if you will add possibility to non-english peoples to translate tutorial and UI to other languages.

Thanx!

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #1 on: December 18, 2008, 11:49:57 AM »
Ok. Continue talking with myself :(
I hope to find more suitable font.

Windows TTF font not works. Font with 2 files needed - .fnt (xml inside) and .png (chars pictures).

But not all UI strings contained in xml files - many of them hardcoded in Dyson.exe (menu, font name, etc).
So developers help needed anyway.

Alex

  • Administrator
  • Ent
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 3
  • -Receive: 13
  • Posts: 1,035
Re: Translations
« Reply #2 on: December 18, 2008, 01:14:11 PM »
Hi topmo3,

Sorry for the late reply - we'll be getting all text strings into an xml soon. Which language would you be translating to?

In terms of fonts we'll be using a smoother font soon I think, it makes everything more readable and fits with the game's aesthetic anyway. Watch this space.

AriesT

  • Tester
  • Shrub
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 126
    • My Youtube Music Channel
Re: Translations
« Reply #3 on: December 19, 2008, 04:21:19 PM »
Some weeks ago, I asked Alex to translate it into german.
So, as soon as every text in the game is put into text files, I'll start translating Dyson. I guess it will take me one week.
German Translator

Alex

  • Administrator
  • Ent
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 3
  • -Receive: 13
  • Posts: 1,035
Re: Translations
« Reply #4 on: December 20, 2008, 11:59:24 AM »
Yeah, AriesT has first dibs on the German translation :)

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #5 on: December 21, 2008, 09:35:43 AM »
Alex, thanx for reply and attention.
I will try to translate the game to russian. I am not good translator, but this game so fascinate me, so i want to try to make more peoples to share my sense. This game have not as many tactics and complex strategy as other RTS, but it is very attractive - gameplay, sound and graphics all are harmony.

Quote
we'll be using a smoother font soon I think
It would be very good (for foreigners :) ) if that font will be unicode. If it possible, of course.

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #6 on: December 23, 2008, 10:57:34 AM »
Alex,
can you explain "Dyson tree" name? Why "Dyson"?
While translating "defence tree" is easy, but "dyson" not in dictionaries :)
May be, i will not translate it and leave it as is.

Rudolf

  • Administrator
  • Old Oak
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 4
  • -Receive: 13
  • Posts: 635
  • Euflorian Ambassador
    • Omni Systems Limited
  • Eufloria: Yes
Re: Translations
« Reply #7 on: December 23, 2008, 12:59:52 PM »
http://http://en.wikipedia.org/wiki/Dyson_tree

It may be best to not translate them. Alternatively they could be partially translated:  "Dyson <translated word for tree>"
-----------------------------------------------------
Rudolf Kremers - Grand Poobah

http://www.omni-labs.com
http://www.rudolfkremers.com
http://rudolfkremers.tumblr.com/

Alex

  • Administrator
  • Ent
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 3
  • -Receive: 13
  • Posts: 1,035
Re: Translations
« Reply #8 on: December 23, 2008, 03:30:57 PM »
Yes, the word Dyson is a proper noun, so it doesn't need to be translated.

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #9 on: February 12, 2009, 01:02:55 PM »
Alex, Rudolf, thanx for new version 1.10
New unicode font is very good, and now translated tutorial.xml readed and showed by Dyson.exe without any problem!
Now just hardcoded strings and menu can't be translated.

Alex

  • Administrator
  • Ent
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 3
  • -Receive: 13
  • Posts: 1,035
Re: Translations
« Reply #10 on: February 12, 2009, 02:52:00 PM »
String export is on the to-do list - we'll have a spreadsheet that contains all the strings and can export it as a game-readable file.

AriesT

  • Tester
  • Shrub
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 126
    • My Youtube Music Channel
Re: Translations
« Reply #11 on: February 12, 2009, 08:41:48 PM »
As I start translating the tutorial into german, the game does not start anymore and crashes after loading, when I edit and save the tutorial.xml.
The game or the Fonttype still has problems with german characters like ÄÖÜ.
When I type in "Flügel" (Wings), the game crashes but when I type in "Flugel", then the game starts.
« Last Edit: February 12, 2009, 08:51:43 PM by AriesT »
German Translator

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #12 on: February 13, 2009, 05:48:22 AM »
AriesT, you are right - Dyson, for unknow reason, don't support unicode (utf8) encopded xml, even properly formed (imho).
But it understand 8-bit encoding. For example you can use windows-1252 for german.
In attach tutorial.xml works for me. It have ÄÖÜ right after first words "HOW TO PLAY ÄÖÜ" and it properly displayed in my russian windows :)
« Last Edit: February 13, 2009, 06:00:03 AM by topmo3 »

topmo3

  • Helper
  • Shoot
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • Posts: 23
Re: Translations
« Reply #13 on: February 13, 2009, 05:59:23 AM »
Sorry, i am too hurry
Dyson support utf-8 encoding in tutorial.xml
Attached tutorial.xml in utf-8 with "HOW TO PLAY ÄÖÜ" works even for my russian windows xp

Alex

  • Administrator
  • Ent
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 3
  • -Receive: 13
  • Posts: 1,035
Re: Translations
« Reply #14 on: February 13, 2009, 09:39:22 AM »
As I start translating the tutorial into german, the game does not start anymore and crashes after loading, when I edit and save the tutorial.xml.
The game or the Fonttype still has problems with german characters like ÄÖÜ.
When I type in "Flügel" (Wings), the game crashes but when I type in "Flugel", then the game starts.

Can you attach the file which crashes the game? Cheers!